مطالعات ایران در چین سابقه طولانی و دیرینه ای دارد. هم کشور چین و هم کشور ایران تمدنهای باستانی هستند که مبادلات بین دو ملت را می توان بیش از ۲۰۰۰ سال پیش در جاده باستانی ابریشم ردیابی کرد.

از حضور در نشست تجلیل از ایرانشانسان چین که امروز برگزار شد بسیار خرسندم. این یک گردهمایی نادر و منحصر به فرد از حضور اندیشمندان ایرانی و چینی و یک رویداد به یاد ماندنی است، که نه تنها این افتخار را برای دیدار با پیشکسوتان و  پژوهشگران و محققانی که تازه وارد این عرصه شده اند را نصیب ما کرد، بلکه به ما این اطمینان را می دهد تا چشم انداز توسعه مطالعات ایران و چین را از نزدیک لمس کنیم و بیشتر و بهتر با آن آشنا شویم. من می خواهم از این فرصت استفاده کنم تا ضمن تبریک صمیمانه خود به محققان و اندیشمندان باسابقه در عرصه مطالعات ایران و چین که امروز نیز مورد تقدیر قرار گرفته اند، ادای احترام ویژه ای داشته باشم و از دستاوردهای فاخر آنان تقدیر و تشکر نمایم. در عین حال، من از تلاشهای خوب و سازنده سفارت ایران در چین به ویژه سفیر محترم که نقش بسیار ارزنده ای در ارتقاء  سطح مطالعات ایران و چین داشته اند صمیمانه قدردانی و تشکر می کنم.

مطالعات ایران در چین سابقه طولانی و دیرینه ای دارد. هم کشور چین و هم کشور ایران تمدنهای باستانی هستند که مبادلات بین دو ملت را می توان بیش از ۲۰۰۰ سال پیش در جاده باستانی ابریشم ردیابی کرد. دست نوشته های تاریخی و سایر کتابهای باستانی، شمار زیادی از تبادلات دوستانه بین چین و ایران و آداب و رسوم محلی ایران را ثبت و ضبط کرده اند، که پایه و اساس محکمی برای تحقیق و پژوهش در زمینه مطالعات ایران در چین است. به دلیل این که ایران بارها در طول تاریخ مورد حمله و هجوم اقوام و ملل بیگانه قرار گرفته است، تعداد زیادی از کتابهای ارزشمند تاریخی خود را در این حمله ها از دست داده و دیگر وجود ندارد. بنابراین، این کتاب های باستانی چینی شرایط مطلوب و مزیت های منحصر به فردی را برای تحقیق و پژوهش در این زمینه ایجاد کرده اند، و همچنین این آثار می توانند مرجع خوبی در زمینه ایرانشناسی برای محققان ایرانی و دیگر ایرانشناسان باشند.

مطالعات ایران در چین ثمربخش و امیدوارکننده بوده است. و با توسعه روزافزون روابط ایران و چین، بسیاری از دانشگاه های چین از جمله دانشگاه مطالعات بین المللی پکن، دوره های زبان فارسی راه اندازی کرده اند و تبادل و همکاری های خوبی با دانشگاه های مرتبط با ایران انجام داده اند، تعداد زیادی از استعدادهای مرتبط با فراگیری زبان فارسی را آموزش داده و به پیشرفت و توسعه مطالعات ایران و چین خدمات شایانی را انجام داده است. بسیاری از تالیفات و ترجمه های مربوط به ایران یکی پس از دیگری منتشر شده و دستاوردهای اندیشمندان چینی در زمینه مطالعات ایران توسط ایرانانیان و جامعه بین المللی به رسمیت شناخته شده و مورد استقبال قرار گرفته است.

مطالعات ایران در چین آینده ای روشن دارد. در سالهای اخیر ، روابط چین و ایران همچنان در حال توسعه و روبه جلو است، به خصوص سفر موفقیت آمیز رئیس جمهور شی جین پینگ در سال ۲۰۱۶ که باعث شد روابط چین و ایران به یک مشارکت جامع استراتژیک و راهبردی ارتقاء پیدا کند و به توسعه همه جانبه روابط دوستانه و همکاری های بین دو کشور چین و ایران در بخش های مختلف کمک کند. با ارتقاء سطح مشارکت چین و ایران در پروژه "یک کمربند – یک جاده"، همکاری بین دو طرف در زمینه مطالعات ایران وچین وارد مرحله ی جدیدی شده است. من معتقدم که با تلاش های مشترک ایران و چین، شاهد فردایی بهتر برای به بار نشستن نتایج این مطالعات و پژوهش ها خواهیم بود و سهم بیشتری در تقویت هر چه بیشتر درک متقابل دو ملت، تقویت همدلی و تحکیم افکارعموم مردم خواهد داشت.

متن سخرانی سفیر لیو جین تانگ

امروز دانشگاه مطالعات بین المللی  پکن که من فارغ تحصیل از آن هستم " نشست تقدیر از ایران شناسان چین " را برگزار می کند ، و من خیلی مفتخرهستم  که دعوت از دوست خوبم  جناب آقای  کشاورززاده سفیر محترم را  برای حضوردر این نشست دریافت کردم .

ایران یک کشور سر آمد است و برای تمدن بشر خدمت بزرگی کرده است . چین بهره مند از ایران بوده است  و  واین روابط دوران تانگ پررونق را بوجود آورد . چین هزاران سکه باستانی خارجی را کشف کرد و نود  در صد آنها ،از دوران ساسانی بود و این گواهی موثقی است که ایران یکی از دو کشور مهم در جاده ابریشم باستانی بوده است .

" یک کمربند یک راه " که شی جین پینگ  رییس جمهور چین مطرح کرد  با هدف احیای جاده ابریشم قدیم بود  و مهمتر از آن ایجاد  روابط دوستانه  میان ملتها تا همه ی راه ها باز شود . ایران شناسی همان کلید طلای باز کردن روابط دوستی مردم  است . و آن می تواند به مردم بفهماند که عزت ملت در چیست ؟

شخصی از من سوال کرد که تحولات بزرگ چهل سال بعد از انقلاب اسلامی ایران چیست ؟ گفتم می توان آن را   با پنج واژه خلاصه کرد : " استقلال " است . من پنج سال در ایران درماموریت بودم ، آنچه که برای من قابل ستایش است " عزت ، اعتماد به نفس و ساخت قوی  آنها است که با " زحمتکشی ، مهربانی و بخشندگی" که سنتی مردم چین است همسو است.

امروز ، در مقابله مشکلات بزرگ که یک جانبه گرایی  ، زورگویی و با پستی به ما وارد کرده ، تمدن چین و تمدن فارس باید دست همدیگر را بگیرند و همکاری کنند و با هم آن مشکلات را حل کنند و هم باهم دنبال صلح ، امنیت و سعادت مردم دو کشور و مردم جهان باشند .

متن سخنرانی سفیر هوا لی مینگ

ایران کشور فرهنگی بزرگ  است ، تمدن درخشان فارس که توسط  ایرانیان به وجود آمده یک گنجینه ای پایان ناپذیرو پایدار بشر بوده است . مائو ز دونگ رییس جمهوری  سابق چین وقتی در قید حیات بود یک شعر درباره چین سرود:  "رودخانه ها و کوه های بسیار زیبا در چین ، قهرمانان بی شماری را برای تسخیر خود جذب می کند ." استفاده از این شعر به عنوان استعاره برای جایگاه تمدن ایران در جهان اغراق نیست. قرنها است که دانشمندان بی شماری از سراسر جهان ایران را کاوش کرده و موضوع گسترده " ایران شناسی " را پایه گذاری کرده اند .

آغاز ایران شناسی چینیان  بسیار  دیرتر از کشورهای غربی است . به یاد دارم وقتی که در سال ۱۹۵۸ شروع به یادگیری زبان فارسی کردم  ، فقط  سه  کتاب ایرانی را  در کتابخانه دانشگاه پکن که توسط چینی ها نوشته یا ترجمه شده بودند  پیدا کردم ." آن سه کتاب این ها بود : "چکیده  تاریخ ایران " نوشته شوروی ، " گلستان " سعدی ترجمه پرفسور شوی جه فو دانشگاه پکن از انگلیسی  و " اشعار رباعیات  " ترجمه استاد گوی مو ژو .  درپنج سال  فارسی را یادگرفتم ، ولی شناخت من از  ایرانیان و فرهنگ آنها بسیار سطحی و غیر عمیق بود .

از سال ۱۹۷۷ ، من به مدت شش سال در ایران کار و زندگی کردم . من با ایرانیان دوست گرمابه و گلستان بوده ام و به سرتاسر ایران سفر کرده ام ، به خصوص من  شخصا تمام روند انقلاب اسلامی ایران را تجربه کرده ام و شاهد بزرگترین انقلاب در یک قرن اخیر  و جنگ بی رحمانه  که بعد از انقلاب اتفاق افتاد بودم . از آن به بعد من ایران  را به عنوان کشور قدیم و مردم آن را درک کرده ام .پیروزی انقلاب اسلامی ایران هم اکنون ۴۰ ساله شد ، اما تغییرات و تاثیرات آن  بر ژئوپلیتیک جهانی ، جامعه ایران و هر خانواده ایرانی بسیار زیاد است. از نظر من ، این یک مطالعه عملی ایران شناسی  است و من تاکنون مداوم  درکاوش آن  هستم .

در دهه هشتاد قرن بیستم ،با بازکردن  دروازه ملی چین و توسعه سریع روابط چین و ایران ، دسته ای از محققان چینی وارد ایران شناسی شدند و زبان فارسی کلید باز کردن این در است ، پرفسور جانگ هونگ نیان دانشگاه پکن اولین چینی است که آثار معروف فردوسی " شاهنامه " و آثار برجسته سعدی " بوستان" را مستقیم  از زبان فارسی به زبان چینی ترجمه کرد و همچنین ایشان "تاریخ ادبیات فارسی " را تالیف کرد . الان  پرفسور جانگ هونگ نیان  درمیان ما نیست، ولی خدمات ایشان در معرفی فرهنگ فارسی در چین همواره به یادگار خواهد مامند  .ایشان اولین بیل ب ایران شناسی  را در چین زده است .امروز دانشمندان ایران شناس چینی دورهم جمع شدند و ما با احساس احترام آمیز از ایشان یاد می کنیم .

در چهل سال گذشته ، ایران شناسی در چین در زمینه ادبیات و تاریخ  ایران پیشرفت زیادی  داشته است و برای شناخت چینیان از ایران و فرهنگ فارسی کتاب های  خوب و عالی فراهم شده است که خود  بخش مهمی از گنجینه ی ایران شناسی در جهان است . چین در قرن بیست و یکم به سرعت در حال پیشرفت است . ایران کشور مهم و کلیدی در "یک کمربند یک راه "است ،  چین نیاز شدید به شناخت ایران دارد و هنوز  فضای بزرگ برای توسعه ایران شناسی در چین دارد . تاکنون تحقیقات  در زمینه های  اجتماعی ، علوم انسانی  ، قومیت  ، جغرافیا و تاریخ جدید  ایران هنوز  خالی است . بگذارید با هم همکاری کنیم تا ایران شناسی در چین را شکوفا تر کنیم تا به توسعه ی یشتر روابط چین وایران خدمت کند .

کد خبر 688

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
2 + 16 =